Me Me She

(Tue)

Posted in 影视歌

0 Comments

ME ME SHE
RADWIMPS
RADWIMPS4 おかずのごはん
BY小夏

僕を光らせて <让我精神熠熠>
君を曇らせた <却让你沉闷>
この恋に僕らの夢をのせるのは <对于这种恋情>
重荷すぎたかな <载不起我们的梦想吧>
君の嫌いになり方を <讨厌你的方法>
僕は忘れたよ <我已经忘记了>
どこを探しても見当たらないんだよ <不管去哪里找都不会找到>
あの日どおせなら <自从那天以后>
さよならと一緒に <与"永别"一起>
教えて欲しかったよ <希望你一同告诉我>
あの約束の破り方を <打破约定的方法>
他の誰かの愛し方を <爱上其他谁的方法>
たけどほんとは <但是我并不是>
知りたくないんだ <想要知道的>


約束したよね <我们约好的吧>
100歳までよろしくね <要相伴到100岁>
101年目がこんなに早くくるとは <第101岁这么早就来了>
思わなかったよ <我没有想到>
こんなこと言って <说了这样的话>
ほんとにごめんね <真的很抱歉>
頭で分かっても <就算头脑清楚>
心がごねるの <心却蛮不讲理>
だけどそんな僕 <不过这样的我>
造ってくれたのは <造就这样的我的是>
救ってくれたのは <挽救这样的我的是>
きっとパパでも <一定不是爸爸>
多分ママでも <大概也不是妈妈>
神様でもないと思うんだよ <也不是神灵 我想>
残るはつまり <剩下的总之>
ほらね君だった <你看 是你啊>


僕が例えば他の人と結ばれたとして <就算我和其他人走到了一起>
2人の間に命が宿ったとして <就算两人之间会命运相连>
その中にも君の遺伝子もそっと <那之中也一定有你的基因>
まぎれこんでいるだろう <混杂其中吧>
でも君がいないなら <不过你不在了>
きっとつまらないから <一定会很无聊>
暇つぶしがてら <我会一边消磨时间>
2085年まで待ってるよ <一边等待2085年的到来>
今までほんとにありがとう <至今为止真的很感谢>
今までほんとにごめんね <至今为止真的很抱歉>
今度は僕が待つ番だよ <这回轮到我等待了>
君が生きていようとなかろうと <不管你是生还是已经不在>
だって初めて笑って言えた約束なんだもん <因为是第一次能够笑着说出的约定>

さよならと一緒に <与"永别"一起>
僕からの言葉を <把我要说的话>
ありがとうと一緒に <与"谢谢"一起>
ごめんねを <还有"抱歉">

この恋に僕が <这段恋情我>
名前をつけるならそれは <如果取个名字的话会是>
ありがとう <谢谢>
END


我想过【野田洋次郎这厮语文莫非考120分?(满分100)】
不过听多了他的长处还是喃喃细语,说给自己听,说给对方听。
换句话说,会写出这种歌词的人,恐怕在现实中十分沉闷,想法像个线团找不到头,慢慢牵出来的时候,已经过了说什么的时机。写出来又太煽没情节,那就……写歌吧。
为啥不写诗呢……我觉得这时代已经没有那么多可以写的痛苦了。
或者说这时代的痛苦已经不能用诗来表达了。
然后我想起导师说过“艺术家对世界失去了热爱”,对世界失去热爱的岂止是艺术家。现在很多的人事,不仅是不热爱,简直是以自毁求生存,不知道是真的迷茫,还是要做给别人看。

自从开始脱宅以来,我每天走的路大概是以前的三倍=-=
和人接触好像是没有以前那么吃力而且过度反应了。
但是从过度反应熬过来也有个好处,就是能把反馈回来的信息综合分析。←这个大概只有尼桑懂我在说什么(苦笑
有人教育我说【你就不能淡定点嘛
淡定要是有那么容易,我就不会被大家调戏玩了=_____=
总之本命年也要到了,在那之前还有一些事情要做。
如果能顺利做完,应该会很开心地抱头痛哭(……)然后安稳地睡觉吧(……)
今年爸妈为了我也辛苦了。
今年也多谢各位的关照了。
最后的最后,一起谢幕吧。